SECO - Secrétariat d'État à l'économie

Preferential Trade Agreements and the Most Favoured Nation Principle

Description: 

Presentation by Jean-Daniel Gerber State Secretary at the Conference on “Mutilateralising Regionalism"

Nouvelles chances de carrière pour les femmes

Description: 

La conseillère fédérale Doris Leuthard veut plus de femmes à des postes à responsabilité. Pour son département, elle se fixe comme but d’ici 2011 une femme au moins par direction d’office. La cheffe du Département fédéral de l’économie s’est engagée en ce sens à Horgen devant un parterre de quelque 200 responsables d’entreprises et entrepreneurs. Ils étaient réunis à son invitation dans le cadre de la conférence PotentiELLE. Cette conférence encourage le développement de l’entrepreneuriat féminin et d’une politique d’égalité dans les entreprises. Durant cette journée, de nombreux entrepreneurs ont eu l’occasion de soutenir son initiative et de faire connaître leurs engagements concrets pour permettre aux femmes d’exercer plus de responsabilités dans l’économie.

Neue Karrierechancen für Frauen

Description: 

Bundesrätin Doris Leuthard will mehr Frauen in den Chefetagen. In ihrem Departement soll bis 2011 in jeder Geschäftsleitung mindestens eine Frau Einsitz nehmen. Diese und andere Verpflichtungen ist die Vorsteherin des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements (EVD) am Montag in Horgen vor 200 UnternehmerInnen und Kaderleuten eingegangen, die ihrer Einladung an die Konferenz PotentiELLE gefolgt waren. Diese Konferenz fordert mehr weibliches Unternehmertum und den Ausbau der betrieblichen Gleichstellungspolitik. Im Verlauf der Tagung unterstützten zahlreiche UnternehmerInnen diese Initiative und kündigten ihrerseits konkrete Massnahmen an, damit künftig mehr Frauen in der Wirtschaft Verantwortung übernehmen können.

Prix d’encouragement décernés à de jeunes Suisses pour des projets de développement novateurs

Description: 

Qu’il s’agisse d’obtenir des prix équitables pour le café produit par des petits paysans du Chiapas, de scolariser des enfants de prostituées indiennes ou encore de diffuser parmi la population sénégalaise des informations sur l’émigration, de jeunes Suisses redoublent d’engagement pour améliorer les conditions de vie des pauvres et des indigents. Lors de la Conférence annuelle de la coopération au développement 2007 qui s’est tenue à Genève, la Présidente de la Confédération, Micheline Calmy-Rey, a salué l’ampleur du travail fourni. Walter Fust, Directeur de la Direction du développement et de la coopération (DDC) a procédé à la première remise des prix suisses d’encouragement « We care, you too ? ».

Jeunesse et développement : un partenariat prometteur

Description: 

La Suisse entend renforcer la position des jeunes en tant que groupe-cible, acteurs et partenaires de sa coopération au développement : telle est la déclaration faite à Genève par la Présidente de la Confédération, Micheline Calmy-Rey, en présence des quelque 2000 participants à la Conférence annuelle de la coopération au développement, parmi lesquels de nombreux jeunes et des écoliers. Organisée conjointement par la DDC et le SECO, cette conférence était placée sous le signe de la jeunesse ainsi que du dialogue transgénérationnel et interculturel.

Förderpreis für innovative Entwicklungsprojekte an Schweizer Jugendliche verliehen

Description: 

Ob für faire Kaffeepreise zugunsten von Kleinbauern in Chiapas, für Kinder von Prostituierten in Indien oder für Aufklärung im Bereich Emigration aus Senegal – Jugendliche in der Schweiz setzen sich mit viel Engagement für bessere Lebensbedingungen von Armen und Bedürftigen ein. Anlässlich der Jahreskonferenz der Entwicklungszusammenarbeit 2007 in Genf würdigte Bundespräsidentin Micheline Calmy-Rey den vielseitigen Einsatz. DEZA-Direktor Walter Fust verlieh den erstmals ausgeschriebenen Schweizer Förderpreis „We care, you too?“.

Jugend und Entwicklung: Partnerschaft mit Perspektiven

Description: 

Die Schweiz will Jugendliche als Zielgruppe, Akteure und Partner der Schweizer Entwicklungszusammenarbeit stärker ins Zentrum stellen. Das sagte Bundespräsidentin Micheline Calmy-Rey an der Jahreskonferenz der Entwicklungszusammenarbeit 2007 in Genf vor rund 2000 Gästen, darunter zahlreichen Jugendlichen und Schulklassen. Die von der DEZA und dem SECO organisierte Konferenz stand ganz im Zeichen der Jugend und des Dialogs über Generationen- und Kulturgrenzen hinweg.

Les immissions des réseaux de téléphonie mobile et de radiocommunication sur le lieu de travail : largement sans danger

Description: 

Les immissions des réseaux de téléphonie mobile et de radiocommunication sont largement sans danger pour les travailleurs. Telle est la conclusion d’une étude menée par le Secrétariat d’Etat à l’économie SECO. En 2006, le SECO avait effectué des mesures sur près de 400 postes de travail au sein de cinq grandes entreprises de Berne, Bâle et Zurich. Il s’agit de la première étude de ce type réalisée en Suisse.

Immissionen von Mobilfunk und Funknetzwerken am Arbeitsplatz: weitgehend unbedenklich

Description: 

Die Immissionen von Mobilfunk und Funknetzwerken sind für die Arbeitnehmenden weitgehend unbedenklich. Dies hat eine Studie des Staatssekretariats für Wirtschaft SECO ergeben. Das SECO hat im Jahr 2006 an rund 400 Arbeitsplätzen in fünf grösseren Unternehmen in Bern, Basel und Zürich Messungen durchgeführt. Es handelt sich um die erste Erhebung dieser Art in der Schweiz.

Assurance suisse contre les risques à l’exportation: le Conseil fédéral approuve les objectifs stratégiques, le bilan d’ouverture et l’inventaire

Description: 

Le 12 septembre 2007, le Conseil fédéral a approuvé les objectifs stratégiques
2007 – 2010, le bilan d’ouverture et l’inventaire de l’Assurance suisse contre les risques à l’exportation (ASRE).

Seiten

Le portail de l'information économique suisse

© 2016 Infonet Economy

RSS - SECO - Secrétariat d'État à l'économie abonnieren