Dans le cadre de la révision partielle de la loi sur les entraves techniques au commerce (LETC), le Conseil fédéral a arrêté 18 exceptions à l'application du principe «Cassis de Dijon».
Im Rahmen der Teilrevision des Bundesgesetzes über die technischen Handelshemmnisse (THG) hat der Bundesrat an seiner heutigen Sitzung über die Ausnahmen vom künftigen Cassis-de-Dijon-Prinzip diskutiert und entschieden, dass dieses Prinzip in 18 Fällen nicht zur Anwendung gelangen soll.
L’industrie touristique fonctionne toujours à plein régime. BAK Basel Economics table sur la poursuite de l’excellente dynamique de croissance pour la saison d’hiver (novembre 2007 à avril 2008): le nombre des nuitées hôtelières devrait progresser de 3,1 % et franchir le cap historique des 16 millions. Cette évolution réjouissante tient principalement à la forte augmentation de la demande étrangère. Des prévisions pour les produits des transports des remontées mécaniques ont pour la première fois été intégrés aux prévisions pour le tourisme suisse: ils devraient augmenter de 6,9 % en termes réels durant l’année touristique 2008.
Die Schweizer Tourismuswirtschaft läuft weiterhin auf Hochtouren. Für die kommende Wintersaison (November 2007 bis April 2008) erwartet BAK Basel Economics eine Fortsetzung der ausgezeichneten Wachstumsdynamik: Die Zahl der Hotelübernachtungen dürfte um 3.1 Prozent ansteigen und damit die historische Rekordmarke von 16 Millionen übertreffen. Das erfreuliche Wachstum ist in erster Linie auf die ausgezeichnete Nachfrageentwicklung aus dem Ausland zurückzuführen. Erstmals wurde im Rahmen der Prognosen für den Schweizer Tourismus auch eine Prognose für die Verkehrserträge der Schweizer Bergbahnen erstellt: Im Tourismusjahr 2008 dürften die realen Verkehrserträge um 6.9 Prozent zunehmen.
Doris Leuthard, Cheffe du Département fédéral de l’économie (DFE), rencontrera lundi 29 octobre 2007 le Ministre brésilien des Affaires étrangères, Celso Amorim, à Berne. Lors de cette rencontre, les deux ministres lanceront la Commission conjointe Suisse-Brésil pour les relations économiques et commerciales.
Le chef du Département fédéral des finances, Hans-Rudolf Merz, et le ministre colombien du commerce, de l'industrie et du tourisme, Luis Guillermo Plata, ont signé aujourd'hui à Berne une convention bilatérale en vue d'éviter la double imposition. La veille, le ministre colombien a eu une réunion de travail avec son homologue suisse, le chef du Département fédéral de l'économie, Doris Leuthard.
Doris Leuthard, Vorsteherin des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements (EVD), wird den brasilianischen Aussenminister Celso Amorim am Montag, 29. Oktober 2007 in Bern treffen. Im Rahmen dieses Besuchs werden die beiden Minister die gemischte Schweizerisch-Brasilianische Wirtschaftskommission offiziell lancieren.
Der Vorsteher des Eidgenössichen Finanzdepartements, Bundesrat Hans-Rudolf Merz, und der kolumbianische Minister für Handel, Industrie und Tourismus, Luis Guillermo Plata, haben heute in Bern ein bilaterales Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung unterzeichnet. Minister Plata traf sich am Vortag mit seiner schweizerischen Amtskollegin, Bundesrätin Doris Leuthard, zu einem Arbeitsgespräch.
Le secrétaire d’Etat Jean-Daniel Gerber, directeur du Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), a signé avec Michael Klein, vice-président de la Banque mondiale et économiste en chef de la Société financière internationale (IFC), le nouvel accord qui fixe à 10 millions de dollars la contribution de la Suisse à l’initiative pour le renforcement et la réforme du secteur financier (FIRST). Le SECO a joué un rôle actif dans la création de l’initiative FIRST en 2002 et il est l’un des principaux donateurs de la deuxième phase de FIRST.