Der Bundesrat hat am 21. August 2013 die Totalrevision der Verordnung über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit (Chemikalienkontrollverordnung) verabschiedet. Die Verordnung wurde aktuellen Gegebenheiten angepasst und vereinfacht die praktische Umsetzung für Behörden und Industrie. Sie tritt am 1. Oktober 2013 in Kraft.
Le Secrétariat d'Etat à l'économie (SECO) a publié aujourd'hui l'adjudication de gré à gré pour la migration et la maintenance du système de paiement des caisses de chômage. Pour un montant total de 22 millions de francs, l'adjudication comprend la migration, ainsi que la maintenance et le développement de toutes les applications existantes jusqu'à la migration complète. Le développement et la maintenance de la solution migrée seront ensuite mis au concours dans le cadre d’une nouvelle procédure d’adjudication ouverte conformément aux règles de l'OMC. Sur mandat du SECO, l’Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL) a publié l’adjudication dans l’organe de publication officiel à la date d’aujourd’hui.
Das Staatsekretariat für Wirtschaft (SECO) hat heute die freihändige Vergabe der Migration sowie der Wartung des Auszahlungssystems für die Arbeitslosenkassen publiziert. Die Vergabe beinhaltet mit der Summe von 22 Mio. Franken die 1:1-Migration sowie die Wartung und Weiterentwicklung aller bisherigen Anwendungen bis zur erfolgreichen Migration. Die zukünftige Weiterentwicklung und Wartung der migrierten Lösung wird in einem offenen WTO-Verfahren ausgeschrieben werden. Im Auftrag vom SECO hat das Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL) den Zuschlag im offiziellen Publikationsorgan mit heutigem Datum publiziert.
Le 22 septembre 2013, le peuple suisse décidera si les stations-service ouvertes 24 heures sur 24 pourront aussi vendre des articles de shop entre 1 heure et 5 heures du matin. Seules sont concernés les magasins des stations-service situés sur les aires des autoroutes ou le long d’axes de circulation importants fortement fréquentés par les voyageurs. De plus, l’assortiment des shops doit répondre principalement aux besoins des voyageurs. Le Conseil fédéral et le Parlement recommandent d’accepter cette modification de la loi sur le travail.
Am 22. September 2013 stimmen wir darüber ab, ob der Shop-Bereich von Tankstellen, die heute rund um die Uhr geöffnet sind, zwischen 1 und 5 Uhr morgens ebenfalls bedient werden kann. Dabei geht es ausschliesslich um Tankstellenshops auf Autobahnraststätten sowie an Hauptverkehrswegen mit starkem Reiseverkehr. Diese müssen zudem ein Waren- und Dienstleistungsangebot führen, das in erster Linie auf die Bedürfnisse der Reisenden ausgerichtet ist. Bundesrat und Parlament empfehlen, dieser Revision des Arbeitsgesetzes zuzustimmen.
Le chômage en juillet 2013 - Selon les relevés du Secrétariat d'Etat à l'économie (SECO), à fin juillet 2013, 128’516 personnes étaient inscrites au chômage auprès des offices régionaux de placement (ORP), soit 2’018 de plus que le mois précédent. Le taux de chômage a augmenté, passant de 2,9% en juin 2013 à 3,0% pendant le mois sous revue. Le chômage a augmenté de 12’222 personnes (+10,5%) par rapport au mois correspondant de l'année précédente.
Arbeitslosigkeit im Juli 2013 - Gemäss den Erhebungen des Staatssekretariats für Wirtschaft (SECO) waren Ende Juli 2013 128’516 Arbeitslose bei den Regionalen Arbeitsvermittlungszentren (RAV) eingeschrieben, 2’018 mehr als im Vormonat. Die Arbeitslosenquote stieg damit von 2,9% im Juni 2013 auf 3,0% im Berichtsmonat. Gegenüber dem Vorjahresmonat erhöhte sich die Arbeitslosigkeit um 12’222 Personen (+10,5%).
Le climat de consommation en Suisse est resté relativement stable en juillet 2013 par rapport à avril. L’indice s’inscrit à -9 points, très légèrement en-dessous du résultat de la dernière enquête d’avril (-5 points) ; ce niveau correspond à la moyenne historique (-9 points environ). L’évolution observée depuis plusieurs trimestres traduit ainsi une attitude générale plutôt réservée des ménages privés en Suisse, sans optimisme ou pessimisme marqués. Dans l’enquête de juillet, ce sont surtout les perspectives concernant l’évolution de la situation économique qui se sont assombries. Par rapport à la dernière enquête d’avril, les ménages s’attendent également à une hausse des prix plus forte durant les prochains mois qu’en avril dernier*.
Die Konsumentenstimmung in der Schweiz blieb auch im Juli 2013 relativ stabil. Der Index lag mit -9 Punkten geringfügig unter dem Ergebnis der letzten Umfrage (-5 Punkte). Dieser Wert entspricht dem historischen Durchschnittswert (-9 Punkte). Seit mehreren Quartalen widerspiegelt die Entwicklung der Konsumentenstimmung eine eher verhaltene Einstellung der privaten Haushalte der Schweiz, die weder von Optimismus noch von Pessimismus geprägt ist. In der aktuellen Umfrage haben sich vor allem die Aussichten über die zukünftige Wirtschaftsentwicklung etwas eingetrübt. Gegenüber der letzten Umfrage erwarten die Haushalte einen stärkeren Anstieg der Preise*.
Le 2 août 2013, l’accord bilatéral du 14 décembre 2011 entre la Suisse et la Fédération de Russie sur la reconnaissance réciproque des poinçons officiels sur les montres en métaux précieux entrera en vigueur. Dorénavant, les montres suisses de ce type ne devront plus être munies d’un deuxième poinçon officiel à l’importation en Russie et inversement pour les produits russes importés en Suisse. L’industrie horlogère peut ainsi réaliser d’importantes économies dans ses échanges commerciaux avec la Russie et bénéficier d’une procédure simplifiée. Cet accord a été conclu dans le cadre des négociations relatives à l’accession de la Russie à l’OMC.