Le Conseil fédéral a décidé lors de sa séance du 17.11. de soumettre au Parlement un projet de modification de la loi sur le travail visant à abaisser à 18 ans l'âge de protection des jeunes travailleurs, actuellement fixé à 20 ans pour les apprentis et 19 ans pour les autres travailleurs.
Le Conseil fédéral a approuvé, le 17.11.2004, le message relatif à la loi fédérale concernant la promotion des conditions d’implantation des entreprises en Suisse. A partir de 2006, 4,9 millions de francs seront consacrés chaque année à la promotion de la Suisse en tant que lieu d’implantation.
Anlässlich seiner Sitzung vom 17.11.2004 hat der Bundesrat beschlossen, dem Parlament eine Vorlage zur Änderung des Arbeitsgesetzes zu unterbreiten. Nach dieser Vorlage soll das Schutzalter für jugendliche Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, heute auf 20 Jahre für Lehrlinge und 19 Jahre für die übrigen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer festgelegt, auf 18 Jahre herabgesetzt werden.
Der Bundesrat hat am 17.11.2004 die Botschaft zum Bundesgesetz zur Förderung der Information über den Unternehmensstandort Schweiz verabschiedet. Neu sollen ab dem Jahr 2006 für die Promotion des Unternehmensstandortes Schweiz jährlich 4,9 Millionen Franken zur Verfügung stehen.
Le Département fédéral de l’économie a modifié l'annexe 2 à l'Ordonnance instituant des mesures à l’encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au groupe « Al-Qaïda » ou aux Talibans et de l’annexe 2 à l’ordonnance instituant des mesures à l’encontre de la Sierra Leone. Ces modifications font suite à plusieurs décisions correspondantes de l'ONU et entreront en vigueur le 15.11.2004.
Das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement hat den Anhang 2 der Verordnung über Massnahmen gegenüber Personen und Organisationen mit Verbindungen zu Usama bin Laden, der Gruppierung «Al-Qaïda» oder den Taliban sowie den Anhang 2 der Verordnung über Massnahmen gegenüber Sierra Leone geändert. Diese Anpassungen stehen im Zusammenhang mit entsprechenden Beschlüssen der UNO und treten am 15.11.2004 in Kraft.
Le Conseil fédéral a modifié, le 12 novembre 2004, l'ordonnance sur le libre-échange entre la Suisse et l'Union européenne. De ce fait, les préférences douanières que la Suisse avait accordées aux nouveaux États membres de l'UE avant leur adhésion sont étendues à l'Europe élargie.
Der Bundesrat hat am 12. November 2004 die Freihandelsverordnung zwischen der Schweiz und der EU geändert. Damit werden Zollpräferenzen, welche die Schweiz den neuen EU-Mitgliedstaaten vor deren Beitritt gewährt hat, auf die erweiterte EU ausgedehnt.