Agenda des manifestations et actualités
Archives
Adhésion de la Suisse à l'Accord international de 2006 sur les bois tropicaux
Le Conseil fédéral a décidé, le 22 novembre 2006, de signer l'Accord international de 2006 sur les bois tropicaux. Ce dernier, qui remplace l'Accord de 1994, doit encore être avalisé par le Parlement.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
22/11/2006
Vorteile für Wirtschaftsstandort und Werkplatz Schweiz
Kommission für Wirtschaftspolitik unterstützt Ostzusammenarbeit
Die Kommission für Wirtschaftspolitik hat sich an ihrer Plenarsitzung am Donnerstag Abend in Bern nachdrücklich für das Bundesgesetz Ostzusammenarbeit ausgesprochen. Die Kommission unterstrich die Bedeutung der Vorlage für die Wirtschaft und den Werkplatz Schweiz. Das Gesetz kommt am 26. November 2006 zur Abstimmung.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
17/11/2006
Avantages pour l’économie et les places de travail
La Commission de la politique économique soutient la coopération avec l’Est
La Commission de la politique économique s’est résolument prononcée en faveur de la loi sur la coopération avec les Etats d’Europe de l’Est jeudi soir à l’occasion de sa réunion plénière à Berne. La Commission a souligné toute l’importance de cette loi fédérale pour l’économie et l’emploi en Suisse. La votation a lieu le 26 novembre 2006.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
17/11/2006
Was macht den Produktionsstandort Schweiz erfolgreich?
Referat von Jean-Daniel Gerber anlässlich der Ausstellungseröffnungen PRODEX 2006 / Swisstech 2006, Messezentrum Basel, 14.11.2006
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
16/11/2006
Unterzeichnung eines Investitionsschutzabkommen mit Kenia
Am 15. November 2006 haben der Finanzminister der Republik Kenia, Amos Kimunya, und der Botschafter der Schweiz in der Republik Kenia, Georges Martin, ein Abkommen zwischen der Schweiz und Kenia über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen unterzeichnet. Die wichtigsten Bestimmungen des Abkommens betreffen die Behandlung ausländischer Investitionen durch den Gaststaat, den Transfer von Investitionserträgen und anderen Zahlungen, die Entschädigung bei allfälligen Enteignungen sowie die Streitbeilegung.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
15/11/2006
Signature d'un accord de protection des investissements entre la Suisse et le Kenya
Le ministre des finances de la République du Kenya, Amos Kimunya, et l'ambassadeur de Suisse auprès de la République du Kenya, Georges Martin, ont signé le 15 novembre 2006 un accord de promotion et de protection réciproque des investissements entre la Suisse et le Kenya. Les principales dispositions de l’accord concernent le traitement des investissements étrangers par l'Etat hôte, le transfert du capital et des revenus de l’investissement, l’indemnisation en cas d’expropriation et les procédures de règlement des différends.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
15/11/2006
Anhaltend günstige Konsumentenstimmung
Die Konsumentenstimmung im Oktober 2006
Gemäss der durch das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) vierteljährlich durchgeführten Umfrage bei rund 1'100 Haushalten verharrte die Konsumentenstimmung im Oktober 2006 (+13 Punkte) nahezu unverändert auf dem hohen Niveau, welches bereits im Juli (+12 Punkte) erreicht wurde. Trotz einer gewissen Abflachungstendenz sind die Konsumenten somit weiterhin zuversichtlich gestimmt.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
09/11/2006
Le climat de consommation favorable se maintient
Climat de consommation en octobre 2006
L’enquête réalisée trimestriellement par le Secrétariat d'Etat à l'économie (SECO) auprès de quelque 1100 ménages montre qu’en octobre 2006, le climat de consommation (+13 points) s’est maintenu au niveau élevé qu’il avait atteint en juillet (+12 points). Malgré une évolution qui tend à s’aplanir, les consommateurs continuent à se montrer confiants.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
09/11/2006
Aufhebung der präferenziellen Zollkontingente für Zigaretten und Rauchtabak
Der Bundesrat hat am 8. November 2006 die Aufhebung der präferenziellen Zollkontingente für Zigaretten und Rauchtabak beschlossen. Damit wird die im Abkommen vom 26. Oktober 2004 über landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit der EU vereinbarte Aufhebung der Zollkontingente für Zigaretten (Tarifnummer 2402.2020) und Rauchtabak (Tarifnummer 2403.1000) auf den 1. Januar 2007 ins Landesrecht überführt.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
08/11/2006
Suppression des contingents tarifaires préférentiels pour les cigarettes et le tabac à fumer
Le 8 novembre 2006, le Conseil fédéral a décidé de supprimer les contingents tarifaires préférentiels pour les cigarettes et le tabac à fumer. Cette décision permet de transposer dans le droit interne, au 1er janvier 2007, la suppression des contingents tarifaires pour les cigarettes (no du tarif douanier : 2402.2020) et le tabac à fumer (no 2403.1000), convenue dans l’accord sur les produits agricoles transformés conclu avec l’UE le 26 octobre 2004.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
08/11/2006
Pages
Le portail de l'information économique suisse
© 2016 Infonet Economy