Der Bundesrat hat am 10. Januar 2007 den Aussenwirtschaftsbericht 2006 verabschiedet. Die Schweiz hat die im Aussenwirtschaftsbericht 2004 formulierte Aussenwirtschaftsstrategie auch 2006 konsequent umgesetzt. Die Schwerpunkte bildeten die WTO-Verhandlungen, der Abschluss weiterer Freihandelsabkommen sowie die Erarbeitung der BRIC-Länderstrategien.
Chômage: décembre 2006 / moyenne de l'année 2006
Selon les relevés du Secrétariat d'Etat à l'économie (SECO), à fin décembre 2006, le nombre de chômeurs inscrits s'élevait à 128’580, soit 4’447 de plus que le mois précédent. Le taux de chômage a augmenté en glissement mensuel de 3,1% en novembre à 3,3% en décembre. 192’156 demandeurs d'emploi étaient inscrits auprès des offices régionaux de placement, soit 3’515 de plus que le mois précédent. Le nombre d'emplois vacants annoncés aux mêmes offices régionaux de placement a diminué de 990 unités, passant à 10’072.
Arbeitslosigkeit im Dezember 2006 / Jahresdurchschnitt 2006
Gemäss den Erhebungen des Staatssekretariats für Wirtschaft (SECO) waren Ende Dezember 2006 128’580 Arbeitslose eingeschrieben, 4’447 mehr als im Vormonat. Die Arbeitslosenquote erhöhte sich damit von 3,1% im November auf 3,3% im Berichtsmonat. Es wurden insgesamt 192’156 Stellensuchende registriert, 3’515 mehr als im Vormonat. Die Zahl der gemeldeten offenen Stellen verringerte sich um 990 auf 10’072 Stellen.
La Suisse et la Communauté européenne (CE) ont signé le 22 décembre 2006 à Bruxelles un accord portant révision de l'accord bilatéral de 1999 relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d'évaluation de la conformité (ARM). Pour améliorer la mise en oeuvre et assurer le bon fonctionnement de l'ARM, les parties ont estimé qu'il fallait apporter certaines modifications à l'accord. Ces dernières permettent de supprimer la clause d'origine initialement contenue dans l'accord, qui en limitait le champ d'application aux seuls produits originaires des parties. Les modifications permettent en outre, de simplifier les procédures d'adoption, de retrait et de suspension des organismes d'évaluation de la conformité reconnus dans le cadre de l'accord. Les nouvelles dispositions entreront en vigueur au 1er février 2007.
Die Schweiz und die Europäische Gemeinschaft (EG) haben am 22. Dezember 2006 in Brüssel ein Abkommen betreffend die Änderung des bilateralen Abkommens von 1999 über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen (MRA) unterschrieben. Im Hinblick auf eine noch bessere Umsetzung und vereinfachte Anwendung des Abkommens, hielten es die Vertragsparteien für notwendig, gewisse Änderungen am Abkommen anzubringen. Diese erlauben es, die anfänglich im Abkommen enthaltene Ursprungsklausel zu beseitigen, welche den Geltungsbereich einzig auf die Ursprungswaren der Vertragsparteien beschränkte. Die Änderungen vereinfachen ausserdem die Verfahren zur Aufnahme, Rücknahme und Aussetzung der im Rahmen des Abkommens anerkannten Konformitätsbewertungsstellen. Die Vertragsänderungen werden auf den 1. Februar 2007 in Kraft treten.
Le Conseil fédéral a approuvé le 21 décembre 2006 un projet de décision du Comité mixte de l’Accord de libre-échange (ALE) entre la Suisse et la CE relatif à l’adaptation des mesures de compensation des prix des produits agricoles transformés aux prix actuels du marché du protocole n° 2 de l’ALE.
Le Conseil fédéral a approuvé le 21 décembre 2006 les comptes et le rapport annuel de l'assurance-chômage (AC) pour l'exercice 2005, conformément à la recommandation du Contrôle fédéral des finances (CDF).
Suite à la ratification par le Liban de l'accord de libre-échange conclu avec l'AELE et de l'accord bilatéral sur l'agriculture conclu avec la Suisse, de nouveaux taux à l'importation pour les marchandises originaires du Liban seront appliquées à partir du 1er janvier 2007.
Le 21 décembre 2006, l'UE a prolongé de trois ans son système de surveillance statistique des importations de certains produits sidérurgiques originaires de pays tiers, jusqu'au 31 décembre 2009. Sur demande de la Suisse, elle a simultanément porté la règle des quantités minimales par envoi de 500 kg à 2500 kg. Profitent de cette tolérance tout particulièrement les PME. La nouvelle règlementation entre en vigueur le 1er janvier 2007.
Le Conseil fédéral a pris connaissance du rapport du Groupe interdépartemental de travail (GTI) sur l'état d'avancement du train de mesures. Selon le rapport du GTI "croissance", l'année 2006 s'est signalée comme les années précédentes par de nouvelles étapes dans la réalisation du programme de croissance du Conseil fédéral.