Le Département fédéral de l'économie publie une brochure qui synthétise les prestations en ligne de la Confédération pour les PME. Cette brochure entend aider les entreprises à répondre le plus efficacement possible aux questions administratives qu'elles rencontrent dans leurs activités.
Das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement veröffentlicht eine Broschüre, in der die Online-Angebote des Bundes für die KMU zusammenfasst werden. Diese Broschüre soll den Unternehmen helfen, die administrativen Fragen, mit denen sie in ihren Tätigkeiten konfrontiert sind, möglichst effizient zu lösen.
Le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) a publié aujourd’hui une brochure d’information intitulée « Prévenir la corruption – Conseils aux entreprises suisses actives à l’étranger ». Cette publication montre aux entreprises suisses actives à l’étranger comment elles peuvent éviter la corruption. Le sujet est redevenu d’actualité avec le renforcement des dispositions légales en matière de corruption le 1.10.2003.
Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) hat heute eine Informationsschrift unter dem Titel «Korruption vermeiden – Hinweise für im Ausland tätige Schweizer Unternehmen» veröffentlicht. Die Broschüre liefert im Ausland tätigen Schweizer Unternehmen Hinweise zur aktiven Vermeidung von Korruption. Vor dem Hintergrund verschärfter gesetzlicher Bestimmungen, die am 1.10.2003 in Kraft treten, hat das Thema weiter an Aktualität gewonnen.
La Banque mondiale présente le 22.09.2003 à Washington son nouveau rapport sur le développement dans le monde. Ce rapport explore des solutions innovatrices pour améliorer l’accès des populations les plus pauvres aux services d’utilité publique. Il suggère tout d’abord de reconsidérer la division des tâches entre le secteur privé, les gouvernements et la communauté internationale des donateurs dans leur lutte contre la pauvreté. La Suisse organise le 30.09. prochain à Berne un symposium public sur ce thème.
Am 22.09.2003 stellt die Weltbank in Washington ihren neuesten Weltentwicklungsbericht vor, welcher innovative Wege propagiert, um die Versorgung der Ärmsten mit öffentlichen Dienstleistungen zu verbessern. Im Vordergrund steht eine angepasste Arbeitsteilung zwischen dem Privatsektor, den Regierungen und der internationalen Gebergemeinschaft zur Reduktion der Armut. Die Schweiz organisiert dazu am 30.09. in Bern ein öffentliches Symposium.
Face à une reprise économique plus lente que prévue, le Conseil fédéral a décidé le 19 septembre 2003 de réduire le délai d’attente à la charge des entreprises qui demandent l’indemnité en cas de réduction de l’horaire de travail ou en cas d’intempéries.
Le Conseil fédéral a adopté le 19 septembre 2003, sur proposition du Département fédéral de l'économie, le message relatif à l'accord de libre-échange entre les Etats de l'AELE (Suisse, Norvège, Islande, Liechtenstein) et le Chili ainsi qu'à l'accord agricole entre la Suisse et le Chili. Les deux chambres fédérales vont vraisemblablement traiter le dossier pendant la session de décembre de cette année. Les accords devraient entrer en vigueur le 1er février 2004.
Der Bundesrat hat am 19. September 2003 beschlossen, die Karenzfrist für Kurzarbeit- und Schlechtwetterentschädigung zu reduzieren. Er trägt damit der Tatsache Rechnung, dass die konjunkturelle Erholung nicht innert der gewünschten Zeit eingetreten ist.
Auf Antrag des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements hat der Bundesrat am 19. September 2003 die Botschaft zum Freihandelsabkommen zwischen den EFTA-Staaten (Schweiz, Norwegen, Island, Liechtenstein) und Chile sowie zum Landwirtschaftsabkommen zwischen der Schweiz und Chile verabschiedet. Die Räte werden das Geschäft voraussichtlich in der Dezember-Session dieses Jahres behandeln. Die Abkommen sollen am 1. Februar 2004 in Kraft treten.