Agenda des manifestations et actualités
Archives
Treffen der Wirtschaftsminister Österreichs, Deutschlands und der Schweiz in Graz, 21./22. Mai 2004
Trilaterales Treffen der Wirtschaftsminister
Bundespräsident Joseph Deiss, Vorsteher des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartementes (EVD), trifft sich am 21./22. Mai 2004 mit Martin Bartenstein, österreichischer Minister für Wirtschaft und Arbeit, sowie mit Wolfgang Clement, deutscher Minister für Wirtschaft und Arbeit, zum traditionellen, jährlich stattfindenden Dreiertreffen der Wirtschaftsminister der drei Nachbarländer.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
19/05/2004
Ordonnance sur la confiscation des avoirs et ressources économiques irakiens
En date du 18.05.2004, le Conseil fédéral a adopté une ordonnance ayant pour objet la confiscation des avoirs et ressources économiques irakiens gelés et leur transfert au Fonds de développement pour l’Irak.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
19/05/2004
Rencontre des ministres de l'économie autrichien, allemand et suisse à Graz, les 21/22 mai 2004
Rencontre trilatérale des ministres de l'économieLes 21/22 mai 2004, le Président de la Confédération, Joseph Deiss, chef du Département fédéral de l’économie (DFE), rencontrera Martin Bartenstein et Wolfgang Clement, ministres autrichien et allemand de l’économie et du travail, dans le cadre des entretiens trilatéraux traditionnels qui ont lieu une fois l’an.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
19/05/2004
Modification de l'ordonnance 2 relative à la loi sur le travail (OLT 2)
Le Conseil fédéral a décidé le 18 mai 2004 la modification de l'ordonnance 2 relative à la loi sur le travail (OLT 2). Cette modification confère quelques assouplissements à certaines entreprises de l'OLT 2 qui rencontrent des difficultés dans l'application de la loi sur le travail.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
19/05/2004
Neuerungen beim freien Personenverkehr Schweiz – EU ab 1. Juni 2004
Am 1. Juni 2004 treten die Übergangsbestimmungen zum Personenfreizügigkeitsabkommen zwischen der Schweiz und der Europäischen Union in die zweite Phase. Schweizerinnen und Schweizer haben ab diesem Datum freien Zugang zum Arbeitsmarkt der 15 bisherigen EU-Länder. Umgekehrt bleiben die Kontingente für EU-Angehörige bestehen. Allerdings entfällt in der Schweiz der Vorrang inländischer Arbeitskräfte gegenüber EU-Angehörigen. Und neu sollen flankierende Massnahmen ein Lohn- und Sozialdumping verhindern.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
17/05/2004
Nouveaux aspects dans la libre circulation des personnes entre la Suisse et l’UE dès le 1er juin 2004
La deuxième phase des dispositions transitoires concernant l’accord sur la libre circulation des personnes entre la Suisse et l’Union européenne entrera en vigueur le 1er juin 2004. A partir de cette date, les Suisses auront libre accès au marché du travail des 15 anciens Etats de l’UE. En Suisse, les contingents seront en revanche maintenus à l’égard des ressortissants de l’UE, mais pas la priorité des travailleurs indigènes. En outre, des mesures d’accompagnement seront introduites afin d’endiguer le dumping salarial et social.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
17/05/2004
Pflicht zur Bekanntgabe von Zahnarzttarifen und zur Preisansage von Telekiosknummern
Inkrafttreten der geänderten Preisbekanntgabe-Verordnung
Per 01.06.2004 treten die geänderten Bestimmungen der Preisbekanntgabeverordnung in Kraft. Zahnärzte müssen ab diesem Datum ihre Preise bekannt geben und Anbieter von telefonischen Mehrwertdiensten haben verschärfte Preistransparenzvorschriften zu beachten. Die Informationsblätter des Staatssekretariats für Wirtschaft (SECO) zu diesen Themen sind nun elektronisch verfügbar.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
14/05/2004
Obligation d’indiquer les prix des prestations médico-dentaires et des numéros Telekiosk
Entrée en vigueur des modifications de l’ordonnance sur l’indication des prix
Les nouvelles dispositions de l’ordonnance sur l’indication des prix entrent en vigueur le 01.06.2004. Dorénavant, les dentistes seront tenus de communiquer leurs tarifs, et les fournisseurs de services téléphoniques à valeur ajoutée devront se conformer à des prescriptions plus sévères en matière de transparence des prix. Des feuilles d’information sur ces sujets, élaborées par le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), sont d’ores et déjà disponibles sur l’internet.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
14/05/2004
Freihandelsabkommen Schweiz-EU : Einigung bezüglich der Re-Exporte von EU-Waren aus der Schweiz
Auf Stufe der Unterhändler, des Direktors des SECO sowie des EU-Generaldirektors für Steuern und Zollunion, haben die Schweiz und die EU bezüglich der Re-Exporte von EU-Waren aus der Schweiz eine Lösung gefunden. Diese wird es erlauben, industrielle Waren mit EU-Ursprung weiterhin zollfrei aus der Schweiz wieder in die EU auszuführen.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
12/05/2004
Änderung der Irak-Verordnung
Der Bundesrat hat am 12.05.2004 den Anhang der Verordnung über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber der Republik Irak mit den Namen von 204 Unternehmen und Körperschaften und von fünf natürlichen Personen ergänzt. Die Gelder dieser Personen, Unternehmen und Körperschaften sind in Übereinstimmung mit der Res. 1483 des Sicherheitsrates gesperrt. Gleichzeitig wurde eine technische Anpassung am Verordnungstext vorgenommen. Diese Änderungen treten am 13.05.2004 in Kraft.
Institution partenaire
SECO - Secrétariat d'État à l'économie
12/05/2004
Pages
Le portail de l'information économique suisse
© 2016 Infonet Economy