Au 3e trimestre 2006, le produit intérieur brut de la Suisse (PIB) a augmenté de 0,4% en termes réels par rapport au trimestre précédent. Ce léger ralentissement de la croissance, suite à l’évolution dynamique des trimestres précédents, s’explique avant tout par une stagnation de la valeur ajoutée dans le secteur dominé par les services financiers. Sous l’angle des dépenses, le 3e trimestre se caractérise par une progression très vigoureuse des exportations, alors que les importations ont enregistré un recul. Par rapport au 3e trimestre 2005, le PIB réel a progressé de 2,4%.
Im 3. Quartal 2006 nahm das reale Bruttoinlandprodukt (BIP) der Schweiz gegenüber dem Vorquartal um 0,4% zu. Das im Vergleich zu den vorherigen Quartalen leicht tiefere Wirtschaftswachstum ist vor allem auf die Stagnation der Wertschöpfung im durch Finanzmarktdienste dominierten Sektor zurückzuführen. Auf der Verwendungsseite stellen sehr lebhafte Exporte und sinkende Importe eine wichtige Besonderheit des 3. Quartals dar. Verglichen mit dem entsprechenden Vorjahresquartal stieg das reale BIP im 3. Quartal 2006 um 2,4%.
Lors de sa séance d'aujourd'hui, le Conseil fédéral a ouvert la procédure de consultation relative à la révision de la loi fédérale sur les entraves techniques au commerce (LETC). Cette révision a pour but de doter l'instrumentaire visant à éliminer les entraves techniques au commerce d'un volet supplémentaire, le principe dit "Cassis de Dijon". La procédure de consultation est ouverte jusqu'au 16 mars 2007.
Der Bundesrat hat an seiner heutigen Sitzung das Vernehmlassungsverfahren zur Revision des Bundesgesetzes über die technischen Handelshemmnisse (THG) eröffnet. Mit dieser Revision soll das bestehende Instrumentarium zur Beseitigung technischer Handelshemmnisse durch ein zusätzliches Instrument, das Cassis-de-Dijon-Prinzip, ergänzt werden. Die Vernehmlassung dauert bis zum 16. März 2007.
Le Conseil fédéral a modifié le 15 novembre 2006 l’ordonnance instituant des mesures à l’encontre du Libéria. Il applique ainsi les décisions du Conseil de sécurité des Nations unies. Ces modifications entreront en vigueur le 1er décembre 2006.
La prochaine rencontre ministérielle de l’Association européenne de libre-échange (AELE) aura lieu le 1er décembre 2006 à Genève. Les membres de l’AELE (Suisse, Islande, Liechtenstein et Norvège) se réuniront sous la présidence de la conseillère fédérale Doris Leuthard, cheffe du Département fédéral de l’économie. Il revient à la Suisse d’assurer la présidence de l’AELE - exercée à tour de rôle - au second semestre de 2006. En marge de la réunion, les ministres de l’AELE et le ministre indien du Commerce, Kamal Nath, mettront sur pied un groupe de travail commun pour examiner la possibilité d’un accord de libre-échange entre l’AELE et l’Inde.
Das nächste Ministertreffen der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA) wird am 1. Dezember 2006 in Genf stattfinden. Das Treffen der EFTA-Mitglieder (Schweiz, Island, Liechtenstein und Norwegen) steht unter dem Vorsitz von Bundesrätin Doris Leuthard, Vorsteherin des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements. Die Schweiz hat im 2. Halbjahr 2006 turnusgemäss den EFTA-Vorsitz inne. Am Rande des Treffens werden die EFTA-Minister und der indische Handelsminister Kamal Nath eine gemeinsame Studiengruppe zur Prüfung eines möglichen Freihandelsabkommens EFTA-Indien einsetzen.
Le Département fédéral de l’économie a ajouté les noms de quatre personnes aux annexes 1 et 2 de l’ordonnance instituant des mesures à l’encontre du Bélarus. Ces modifications entrent en vigueur le 24 novembre 2006.
Das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement hat die Anhänge 1 und 2 der Verordnung über Massnahmen gegenüber Belarus um die Namen von vier Personen erweitert. Die Änderungen treten am 24. November 2006 in Kraft.
Le Conseil fédéral a décidé, le 22 novembre 2006, de signer l'Accord international de 2006 sur les bois tropicaux. Ce dernier, qui remplace l'Accord de 1994, doit encore être avalisé par le Parlement.