SECO - Secrétariat d'État à l'économie

Handelspolitische Zusammenarbeit mit Transitionsländern

Description: 

Zehn Jahre Ausbildungskurse für Diplomaten aus TransitionsländeIm Rahmen der Ostzusammenarbeit, die ein integraler Bestandteil der schweizerischen Aussen- und Aussenwirtschaftspolitik ist, nehmen gegenwärtig neun Diplomaten aus Aserbaidschan, aus Bosnien-Herzegowina, aus Kasachstan, aus Usbekistan, aus Tadschikistan, und aus Turkmenistan an einem Ausbildungskurs zugunsten von WTO-Beitrittskandidaten aus mittel- und osteuropäischen Staaten sowie Ländern in Zentralasien teil. In diesem Jahr organisiert die Schweiz zum zehntenmal solche Ausbildungskurse.

Loi sur l'assurance-chômage (LACI)

Description: 

Révision technique visant à optimiser les coûts et le rendement les coûts et le rendementDans sa séance d'aujourd'hui, le Conseil fédéral a pris acte des résultats de la procédure de consultation concernant la modification de la loi sur l'assurance-chômage et soumis le projet de modification avec son message au Parlement. A l'avenir, les accords de prestations conclus avec les cantons et les caisses de chômage ne seront plus axés sur les prestations fournies, mais sur les résultats obtenus. Cette adptation technique précède une révision ordinaire de la LACI.

Message concernant la loi sur la promotion des exportations

Description: 

Le Conseil fédéral a adopté le message concernant la nouvelle loi sur la promotion des exportations. La promotion des exportations financée par l'État, qui s'adresse d'abord aux PME, est confiée à un tiers. Ce promoteur des exportations fournira des services d'intérêt général dans les domaines de l'information, du conseil et du marketing à l'étranger. Le Conseil fédéral a débloqué un plafond dépenses de 40,8 millions de francs pour une période de trois ans.

Arbeitslosenversicherungsgesetz (AVIG)

Description: 

Technische Revision für eine Leistungs- und KostenoptimierungDer Bundesrat hat in seiner heutigen Sitzung vom Vernehmlassungsverfahren über die Änderung des AVIG Kenntnis genommen und die Vorlage mit einer Botschaft an die Eidg. Räte überwiesen. Künftig sollen sich die Leistungsvereinbarungen mit den Kantonen und den Arbeitslosenkassen an den erzielten Wirkungen und nicht mehr an den erbrachten Leistungen orientieren. Diese technische Vollzugsoptimierung erfolgt im Vorfeld einer ordentlichen AVIG-Revision.

Botschaft zum Bundesgesetz über die Förderung des Exports

Description: 

Der Bundesrat hat am Mittwoch die Botschaft für das neue Exportförderungsgesetz verabschiedet. Mit der Durchführung der staatlich finanzierten Exportförderung, die sich vor allem an die KMU richtet, wird ein Dritter beauftragt. Dieser Exportförderer wird gemeinwirtschaftliche Dienstleistungen in den Bereichen Information, Beratung und Auslandmarketing erbringen. Der Bundesrat definiert einen Zahlungsrahmen von 40,8 Millionen Franken für drei Jahre.

Hausse du chômage en janvier 2000

Description: 

Selon les relevés du Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), 92'631 chômeurs étaient inscrits auprès des offices régionaux de placement (ORP) à fin janvier 2000, soit 1'590 ou 1,7% de plus que le mois précédent. Le taux de chômage a ainsi augmenté de 0,1 point, passant à 2,6%. En janvier 1999, le chômage avait augmenté de 1'574 personnes, soit 1,3%, par rapport au mois précédent.

Zunahme der Arbeitslosigkeit im Januar 2000

Description: 

Gemäss den Erhebungen des Staatssekretariats für Wirtschaft (SECO) waren bei den Regionalen Arbeitsvermittlungszentren (RAV) Ende Januar 2000 92’631 Arbeitslose registriert, 1‘590 Personen oder 1,7% mehr als im Vormonat. Die Arbeitslosenquote erhöhte sich damit um 0,1 Prozentpunkte auf 2,6%. Im Januar 1999 war eine Zunahme um 1’574 Personen oder 1,3% gegenüber dem Vormonat verzeichnet worden.

La Confédération soutient les labels par des activités de conseil et de renseignement

Description: 

Les labels doivent permettre au consommateur de choisir, en toute connaissance de cause, des produits qui ont été fabriqués dans le respect de l'environnement et qui favorisent le développement durable. Le développement des labels écologiques est avant tout une tâche des organisations privées. L'activité de la Confédération consiste à conseiller, renseigner, légiférer et fournir éventuellement un soutien financier. C'est ce qu'il ressort d'un rapport sur la reconnaissance et la promotion des labels dont le Conseil fédéral a pris note.

Mesures tarifaires du second semestre 1999

Description: 

Le Conseil fédéral a adopté aujourd'hui le rapport sur les mesures tarifaires à l'intention des Chambres fédérales, qui porte principalement sur les décisions suivantes, entrées en vigueur durant le second semestre 1999 :

Bund fördert Labels durch Beratung und Vermittlung

Description: 

Labels sollen Konsumentinnen und Konsumenten den bewussten Einkauf von umweltfreundlichen, nachhaltig erzeugten Produkten ermöglichen. Die vermehrte Kennzeichnung umweltfreundlich erzeugter Produkte ist aber primär eine Aufgabe nichtstaatlicher Organisationen. Die Tätigkeit des Bundes besteht in der Beratung, Vermittlung, Gesetzgebung und der gelegentlichen finanziellen Unterstützung. So steht es in einem Bericht zur Anerkennung und Förderung von Labels, den der Bundesrat zur Kenntnis genommen hat.

Pages

Le portail de l'information économique suisse

© 2016 Infonet Economy

Souscrire à RSS - SECO - Secrétariat d'État à l'économie